なんだかなあ。ぱーと2
みなさま、こんばんは。
11月3日文化の日、京都市内各地で様々な催しもあり、
賑やかな一日でした。
海外在住のいつものお客様もお越し下さり、
楽しくすごさせていただきました。
ですが、テンチョのリスニングハプニング。
お客様:「じんじゃするやつ、ありますか?」
テンチョ:「じんじゃ?、神社(ジンジャ)する?
お客様:「確か〜、じんじゃするやつ、前こちらでも頂きましたが。」
テンチョ:「前、ありました!??、
神社(ジンジャ)をするとはどういうもんでしょうか?」
お客様:「じんじゃするやつですやん?」
お客様の手の動きを見て、
ようやく、ハッと気がついた勘の鈍いテンチョ。
テンチョ:「じんじゃって、生姜のこと!!」
なんと、お客様は、ジンジャーを擦る!
つまり、
生姜をする、すり鉢が欲しかったのである。
なんと、アメリカ生活が長いと、
言葉遣いもここまで、ナイズされてしまうのか。
日本社会では、
ジンジャーは市民権をそこまで獲ておりませんが、
ジンジャーエールとかも言うし、
はて、テンチョが知らんだけかいな。
とにかく、英語と日本語など、中国語と日本語など、
チャンポンに使うと、話がややこしくなるなあと、
思った日でもありました。